Бюро переводов
Татьяна Юдина и партнеры

Перевод документов об образовании

Перевод документов об образовании потребуется тем, кто хочет продолжить образование или устроиться на работу по специальности за границей. И наоборот, тем, у кого есть документы об образовании в других странах, для продолжения обучения или работы в Латвии.

Для придания переводу документа юридической силы требуется его заверение. Перевод выполняется исключительно дипломированным переводчиком, иначе заверение будет невозможно. Такой перевод требует от переводчика знания нюансов оформления документа и правильной интерпретации названия образовательного учреждения и факультетов, учебных предметов, названия профессии и квалификации.

Согласно 11-й статьи Закона об образовании Латвийской Республики, может понадобиться проведение экспертизы для академического признания иностранного документа об образовании. Подробная информация на сайте Центра академической информации: «О признании в Латвии документов об образовании, полученных за границей» (латыш., англ.). Документы, представляемые на экспертизу, должны быть переведены на латышский язык.

За последнее время бюро выполнило десятки переводов с заверением:

  • аттестаты;
  • выписки из архивов образовательных учреждений;
  • дипломы с приложениями (оценочными листами);
  • дипломные работы;
  • академические справки.