Бюро переводов
Татьяна Юдина и партнеры

Перевод с заверением

Перевод с заверением требуется для представления, например, в учреждения другой страны на языке, отличном от оригинала. Или наоборот, для представления в Латвии перевода документа, выданного в другой стране.

Перевод с нотариальным заверением подписи переводчика имеет юридическую силу наравне с оригиналом (подлинником) документа или его заверенной копией.

Перевод с заверением переводчика выполняется тогда, когда заверение нотариуса излишне или невозможно.

Перевод с заверением присяжного переводчика принципиально невыполним, так как юридически присяжных переводчиков в Латвии не существует. Предложение такой услуги по сути вводит клиента в заблуждение.

Физическим лицам перевод с заверением нужен, например, при переезде на постоянное место жительство в другую страну, в путешествии или командировке. Это переводы документов, удостоверяющих личность, доверенностей, аттестатов, свидетельств, актов гражданского состояния и др.

Юридическим лицам требуются заверенные переводы юридических документов: уставов, договоров, доверенностей и т. п.

Срок выполнения перевода с заверением

Срок выполнения заказа зависит от объема и вида документа, языковой пары перевода и приемных часов нотариуса, и занимает от нескольких часов до нескольких рабочих дней. Мы готовы оказать содействие клиенту и, по мере сил, срочно выполнить заказ.

Стоимость перевода с заверением

Стоимость перевода с заверением зависит от нескольких факторов, упомянутых в разделе «Стоимость перевода».